Prevod od "il re d'" do Srpski


Kako koristiti "il re d'" u rečenicama:

Ora chiedo a Sua Gentile Maesta', il Re d'Inghilterra, di firmare anche lui, in buona fede, il trattato di pace, universale e perpetua.
А сада молим Његово Величанство, краља Енглеске, да у знак добре воље, потпише споразум о свеопштем и непрекидном миру.
Il Re d'Inghilterra e' sempre stato l'amico piu' restio, su tutta la faccia della terra.
Kralja Engleske je uvek bilo najteze na svetu imati za prijatelja.
Alle nozze sarà presente il Re d'Inghilterra con tutti i più grandi nobili del paese.
Venèanju æe prisustvovati engleski kralj i najveæi lordovi Engleske.
Stretta tra due re come zii, il Re d'Inghilterra e il Re del Belgio, e' destinata a diventare una Regina e a governare un grande impero.
Razapeta izmeðu dva strica: kralja Engleske i kralja Belgije ona je predodreðena da bude Kraljica Engleske i da vlada ogromnim carstvom.
Mio zio Guglielmo era il Re d'Inghilterra.
Moj stric Viljem je bio kralj Engleske.
Il re d'Inghilterra in persona si è degnato di far visita a un cittadino comune.
Kralj cele Engleske lièno uèinio je napor da poseti jednog paora.
E dunque il re d'Inghilterra, Alfredo il Grande, userà un vocabolario e una grammatica molto diversi da quelli del re dell'hip hop, Jay-Z.
Tako će kralj Engleske, Alfred Veliki, korisititi rečnik i gramatiku koji su vrlo različiti od kralja hip hopa, Džej Zija.
Dopo queste cose il coppiere del re d'Egitto e il panettiere offesero il loro padrone, il re d'Egitto
Posle toga dogodi se, te peharnik cara misirskog i hlebar skriviše gospodaru svom, caru misirskom.
Poi il re d'Egitto disse alle levatrici degli Ebrei, delle quali una si chiamava Sifra e l'altra Pua
I još zapovedi car misirski babicama jevrejskim, od kojih jednoj beše ime Sefora, a drugoj Fuva,
Ma le levatrici temettero Dio: non fecero come aveva loro ordinato il re d'Egitto e lasciarono vivere i bambini
Ali se babice bojahu Boga, i ne činjahu kako im reče car misirski, nego ostavljahu decu u životu.
Il re d'Egitto chiamò le levatrici e disse loro: «Perché avete fatto questo e avete lasciato vivere i bambini?
A car misirski dozva babice, i reče im: Zašto to činite, te ostavljate u životu mušku decu?
Io so che il re d'Egitto non vi permetterà di partire, se non con l'intervento di una mano forte
A ja znam da vam neće dopustiti car misirski da izadjete bez ruke krepke.
Almeno non sia versato sulla terra il mio sangue lontano dal Signore, ora che il re d'Israele è uscito in campo per ricercare una pulce, come si insegue una pernice sui monti
Ali sada da ne padne krv moja na zemlju daleko od očiju Gospodnjih, jer car Izrailjev izadje da traži buvu jednu, kao kad ko goni jarebicu po planini.
Il re d'Assiria invase tutto il paese, andò in Samaria e l'assediò per tre anni
A car asirski prodje svu zemlju i dodje na Samariju, i bi je tri godine.
Nell'anno nono di Osea il re d'Assiria occupò Samaria, deportò gli Israeliti in Assiria, destinandoli a Chelach, alla zona intorno a Cabor, fiume del Gozan, e alle città della Media
Devete godine Osijine uze car asirski Samariju i odvede Izrailja u Asiriju i naseli u Alaju i u Avoru na vodi Gozanu i u gradovima midskim.
Il re d'Assiria ordinò: «Mandatevi qualcuno dei sacerdoti che avete deportati di lì: vada, vi si stabilisca e insegni la religione del Dio del paese
Tada zapovedi car asirski i reče: Odvedite onamo jednog od sveštenika koje ste doveli odande, pa neka ide i sedi onde, neka ih uči zakonu Boga one zemlje.
Il re d'Assiria deportò gli Israeliti in Assiria, destinandoli a Chelach, al Cabor, fiume del Gozan, e alle città della Media
I odvede car asirski Izrailjce u Asiriju i naseli ih u Alaju i u Avoru na vodi Gozanu i po gradovima midskim.
Il gran coppiere disse loro: «Riferite a Ezechia: Dice il gran re, il re d'Assiria: Che fiducia è quella su cui ti appoggi
I reče im Ravsak: Kažite caru Jezekiji: Ovako kaže veliki car, car asirski: Kakva je to uzdanica, u koju se uzdaš?
Non ascoltate Ezechia, poiché dice il re d'Assiria: Fate la pace con me e arrendetevi; allora ognuno potrà mangiare i frutti della sua vigna e dei suoi fichi, ognuno potrà bere l'acqua della sua cisterna
Ne slušajte Jezekije; jer ovako kaže car asirski: Učinite mir sa mnom, i hodite k meni pa jedite svaki sa svog čokota i svaki sa svoje smokve, i pijte svaki iz svog studenca.
Il gran coppiere ritornò e trovò il re d'Assiria che assaliva Libna, poiché aveva saputo che si era allontanato da Lachis
I tako, vrativši se Ravsak nadje cara asirskog gde bije Livnu, jer beše čuo da je otišao od Lahisa.
Perciò dice il Signore contro il re d'Assiria: Non entrerà in questa città e non vi lancerà una freccia, non l'affronterà con scudi e non vi costruirà terrapieno
Zato ovako veli Gospod za cara asirskog: Neće ući u ovaj grad niti će baciti amo strele, neće se primaći ka njemu sa štitom, niti će iskopati opkope oko njega.
Il re d'Egitto non uscì più dal suo paese, perché il re di Babilonia, dal torrente di Egitto sino al fiume Eufrate, aveva conquistato quanto una volta apparteneva al re d'Egitto
A car misirski ne izadje više iz zemlje svoje, jer car vavilonski uze od reke misirske do reke Efrata sve što beše cara misirskog.
Lo spodestò in Gerusalemme il re d'Egitto, che impose al paese un'indennità di cento talenti d'argento e di un talento d'oro
Jer ga svrže car misirski u Jerusalimu i oglobi zemlju sto talanata srebra i talanata zlata.
Il Cristo, il re d'Israele, scenda ora dalla croce, perché vediamo e crediamo.
Hristos car Izrailjev neka sidje sad s krsta da vidimo, pa ćemo mu verovati.
Gli replicò Natanaèle: «Rabbì, tu sei il Figlio di Dio, tu sei il re d'Israele!
Odgovori Natanailo i reče Mu: Ravi! Ti si Sin Božiji, Ti si Car Izrailjev.
prese dei rami di palme e uscì incontro a lui gridando: Benedetto colui che viene nel nome del Signore, il re d'Israele
Uzeše grane od finika i izidjoše Mu na susret, i vikahu govoreći: Osana! Blagosloven koji ide u ime Gospodnje, car Izrailjev.
0.97408390045166s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?